Wednesday, April 4, 2007

Moon and Stars

01

"Essência"
Poderemos falar com a boca...
Noto que a conversa e deveras articulada...
Será que existe comunicação somente com a boca ou com a alma?
( Text in Portuguese )
"Essence"
We can speak through our mouth...
I feel that the conversation is articulated...
Wonder if there's comunication with our soul or mouth?
( Text in English )


02

"Olhos sem brilho"
Sendo o cabelo uma particularidade da alma...
Os olhos vão sendo o espelho de quem somos...
Pergunto o porquê da falha da Iris e descubro que o invisivel faz parte do sonho.
(Text in Portuguese)
"Eyes that don't shine"
Being air, something that belongs to the soul...
Eyes are being the mirror of who we are...
I wonder why there's no Iris and I found that the invisible makes part of the dream...
(Text in English)


03

"Sorriso perdido"
Numa imortalidade aparente, o sorriso disfarça a máscara.
A mortalidade é uma utopia e os olhos absorvem-na imediatamente.
(Text in Portuguese)
"Lost smile"
In an ilusion we see immortality, a smile covers a mask.
Mortality's an utopia and the eyes absorb it immediately.
(Text in English)

04

"Nariz"
Procuro um sentido...
Tento absorver a essencia do que me envolve pelo olfacto.
No entanto, vou sendo somente mais uma pessoa que percorre os cheiros com o meu olhar, mesmo sendo transportados para o dominio da magia.
(Text in Portuguese)
"Nose"
I search a sense...
I try to absorb the essence of the olfact.
What surrounds me by it.
Meanwhile; I'm being one more person that trails scents to magical dominions.
( Text in English )

05

"Rosto Esculpido"
Sinto o meu rosto como se de uma máscara se tratasse.
Procuro incessantemente a matéria e a minha identidade.
Escondo-me na mascara e de repente, já sei quem sou...
(Text in Portuguese)
" Face "
I feel my face as if a mask was it.
Search aimlessly matter and my iddentity.
I hide on the mask and suddenly I know who I am...
(Text in English)


06

"Mente distorcida"
Tantas teias de aranha envoltas em mim...
Tantos segredos para revelar...
Tantos desejos que não sinto...
No entanto, e apesar do meu deslocamento, sou alheia aos devaneios do mundo..
(Text in Portuguese)
"Wrong mind"
So many spider webs in me...
So many secrets to reveal...
So many desires that I don't feel...
Meanwhile and spite not being here, I don't care of world's collapses..
(Text in English)

07

"Sombra de um Passado"
Já fui mãe e pai...
Já fui um objecto de desejo...
Já fui uma caricia malicia...
Agora sou somente um utensilio do passado...
(Text in Portuguese)
"Shadow of a past"
I was mother and father...
I was an object of desire...
I was a caress...
Now I'm only a thing of the past...
(Text in English )

08

"Tranquilidade absoluta"
Sou uma criança com poucas ideias...
No entanto e apesar do firmamento do Universo, vislumbro todo o poder que existe na minha mente distorcida..
(Text in Portuguese)
"Calm"
I'm a child with small ideas ...
Meanwhile and even noticing the universe, I see all the power that's in my collapsed mind all over the universe..
(Text in English)

09

"Parede com manchas discretas"
Tento ser mais que uma mera parede...
Sou uma mancha que quer ser alastrada...
Percorro o mundo como se me tratasse de um canvas...
Deem-me liberdade, é só o que penso..
(Text in Portuguese)
"Wall with invisible spots"
I'm trying to be more than a simple wall...
I'm a spot that wants to be larger than life...
I vision the world if a canvas was it...
- Give me freedom, it's all I ask..
(Text in English)

10

"Mortal"
Tento uma objectiva concreta e absoluta.
O cranio é o mentor da mente.
Não me sinto desfasado com os traços concretos que a parede me envia...
Escuto-a como parte da minha essência.
(Text in Portuguese)
"Mortal"
I'm trying to be a lens of a camera concrete and absolute like an eye.
The skull is the mentor of the mind.
I don't feel dislocated with concrete lines that the wall sends me...
I listen to it as part of my essence.

11

"Pão"
Sou parte da substancia...
Dou-te comida quando precisas.
Dou-te afecto quando necessário..
No entanto, estou aqui.
(Text in Portuguese)
" Bread "
I'm part of substance...
I.ll give you food when you need it.
I'll give you caress when necessary..
Meanwhile, I'm here, embrace me.
(Text in English)

12

"Pássaro"
Procuro a liberdade necessária para o meu voo..
No meio do preto e do branco; procuro o equilibrio necessário para o meu voo..
(Text in Portuguese)
"Bird"
I search the necessary freedom for me to fly..
In the middle of black and white I search balance which I need to fly..
(Text in English)

13

"Murmúrio"
Consegues ouvir-me, apesar de estar coberta por teias e sombras opticas?
Sou a liberdade que anseias..
Procura-me e farei parte de ti.
(Text in Portuguese)
"Whisper"
Can you hear me, even being covered by webs and optical shadows?
I'm the freedom that you visioned..
Search for me and I'll be part of you.
(Text in English)


14

"Lágrimas ensombradas"
A pedra acaricia o vento...
As minhas lágrimas correm pela minha face...
Será sangue?
Será chuva?
(Text in Portuguese)
"Shadow tears"
The stone caress the wind...
My tears run down on my face...
Is it blood?
Is it rain?
I'm a child that wants to free herself..
(Text in English)

15

"Redes ilusórias"
A fibra do que escrevemos está num contexto desactualizado.
No entanto, protejo a chuva, o frio e o conforto.
Sou uma mera rede utópica, mas através de mim, vou filtrando o desnecessário..
(Text in Portuguese)
"Nets"
The fiber in which we wrote is in an out of order context.
Meanwhile, I protect the rain, the cold and give you confort.
I'm a mere utopic net, but through me, I filter what's necessary..
(Text in English)


16

"Palavras escamoteadas"
Tantos segredos ocultos...
tantas palavras murmuradas...
Tantos segredos partilhados...
Escuta-me...
Sou quem serás...
(Text in Portuguese)
"Whispered words"
So many occult secrets...
So many whispered words...
So many shared secrets...
Listen to me...
I'm who you'll be...

17

"Alma de uma vida perdida"
Sou um puzzle desconexo..
-Tenta encontrar-me, não me vês aqui?
-Faz com que as minhas peças formem o meu eu.
-Grita e dá-me liberdade...
-Preciso de ser eu outra vez...
-AJUDA-ME...........
(Text in Portuguese)
"Soul of a lost life"
I'm a meaningless puzzle ..
-Try to find me, don't you see me here?
-Make that my pieces form my being....
-Scream and give me freedom...
-I need to be me again...-HELP ME...........
Words, idea and translation: Manuel Espirito Santo
Photos and ideas: Joe Vella

No comments: